No exact translation found for تفويض المسؤولين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تفويض المسؤولين

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Facilitar la delegación de atribuciones y la responsabilización en relación con las funciones directivas básicas;
    (ج) تسهيل تفويض المسؤولية والمساءلة فيما يتعلق بالوظائف الإدارية الأساسية؛
  • Este es un paso adelante fundamental, en el sentido de que la responsabilidad de la ejecución se delega al nivel en que la policía presta sus servicios, lo cual a su vez facilita al máximo el principio de la autonomía local.
    وهذه خطوة حاسمة نحو تفويض مسؤولية تنفيذ المشاريع إلى الشرطة المحلية مما يزيد من إعمال مبدأ تسليم مقاليد الأمور للسلطات المحلية.
  • Todas las oficinas regionales y oficinas auxiliares tendrán un alto grado de autonomía en la gestión cotidiana dentro del marco de políticas elaborado conjuntamente con el equipo de dirección superior de la Misión.
    وستتمتع جميع المكاتب الإقليمية والفرعية بدرجة عالية من تفويض المسؤولية عن إدارة الشؤون اليومية ضمن إطار السياسة العامة الذي اشترك في وضعه الفريق الإداري الرفيع للبعثة.
  • Sin embargo, se advirtió también de que era arriesgado delegar demasiada responsabilidad en los expertos, pues podían pasar por alto las consecuencias políticas de cuestiones aparentemente técnicas o de procedimiento.
    ومع ذلك فقد حذر آخرون من تفويض مسؤوليات أكثر من اللازم إلى الخبراء، الذين قد يتجاهلون النتائج السياسية الأعم للمسائل التي تبدو تقنية أو إجرائية.
  • La gobernanza descentralizada presupone alianzas entre las entidades de los gobiernos centrales, subnacionales y locales, con una transferencia de funciones y recursos a los gobiernos locales.
    وينطوي الحكم اللامركزي على إقامة شراكات بين كيانات الحكومة على المستوى المركزي والمستوى دون الوطني والمحلي مع تفويض للمسؤولية عن أداء المهام والموارد إلى الحكومات المحلية.
  • Así pues, la función de un dirigente eficaz es crear capacidad y delegar responsabilidad y autoridad, de forma que las innovaciones introducidas sobrevivan a su marcha.
    وهكذا فإن دور القائد الفعال يتركز في بناء القدرات وتفويض المسؤوليات والسلطات حتى يكتب للابتكار المستحدث البقاء بعد ذهاب القائد أو القائدة.
  • La responsabilidad de la gestión no se puede delegar sin unos sistemas financieros y de gestión y unas medidas de ejecución sólidos, incluido un sistema integrado de presentación de informes, supervisión y evaluación que responda a las necesidades de gestión interna y publicación de informes.
    لا يمكن تفويض المسؤولية عن الإدارة دون وجود نظم مالية وإدارية قوية ومقاييس للأداء، تشمل نظاما متكاملا للإبلاغ والرصد والتقييم يستجيب لمتطلبات كل من الإدارة الداخلية والإبلاغ الخارجي.
  • En efecto, la entrega de la administración del Fondo a la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples de las Naciones Unidas es un claro ejemplo de cómo maximizar los beneficios de la estructura actual del sistema de las Naciones Unidas, sin necesidad de crear nuevos mecanismos.
    وفي الواقع، فإن تفويض مسؤولية الإدارة المالية للصندوق إلى مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين يوضح بجلاء كيفية زيادة فوائد الهيكل الحالي للمنظمة إلى أقصى حد بدون الحاجة إلى إنشاء آليات جديدة.
  • Las obligaciones clasificadas como especiales de los cantones en materia de educación pueden delegarse y transferirse a las autoridades federales o a las unidades locales de autogobierno (art. V.1. 2 1) de la Constitución).
    ويجوز تفويض ونقل المسؤوليات المحددة المصنفة باعتبارها مسؤوليات خاصة بالمقاطعات في مجال التعليم للسلطات الاتحادية أو لوحدات الحكم الذاتي المحلي (المادة خامساً 1-2(1) من الدستور).
  • Más aún, es difícil ver cómo autorizaciones o recomendaciones pueden dar lugar a la responsabilidad.
    وعلاوة على ذلك، يصعب على المتكلم أن يرى كيف تقع المسؤولية نتيجة للتفويضات أو التوصيات.